Daniel & Dødssyndernefindes - eller er på vej - på udenlandsk.
"Grådighedens pris" på fransk: "Qui trop embrasse mal étreint"
Daniel et les péchés capitaux - 1 CUPIDITÉ
Den fås som e-bog her:
Un navire côtier danois est attaqué par des pirates dans le golfe de Guinée et un des vigiles est blessé. Il retourne sur ces entrefaites dans la petite ville de Haubjerg où il a grandi et s’établit comme détective privé.
Il contribue de manière décisive à l’enquête lorsque des événements mystérieux et fatidiques se produisent au domaine de Tranedal.
Le détective privé Daniel Dreyer fait ses débuts dans Qui trop embrasse mal étreint.
Il découvre que des activités inhabituelles et menaçantes sont menées en catimini…
Un polar accusateur et une critique de la société.
Commentaires :
« Michael Clasen a écrit un livre formidable. Un thriller à lire à tout prix ! »
« Captivant, divertissant, un polar brillamment écrit et une critique de la société sur le prix que nous devons tous payer pour le surdosage d’antibiotiques dans l’agriculture. »
« L’histoire de Qui trop embrasse mal étreint est d’une actualité brûlante. »
« À lire de toute urgence. Ce livre incite à réfléchir et distrait à la fois avec les descriptions de notre société sous toutes ses facettes. »
« Ouah, Qui trop embrasse mal étreint me fascine ! C’est un livre formidable – superbement écrit sur un sujet très intéressant. Je suis à court de superlatifs ! Qui trop embrasse mal étreint
est l’un des meilleurs livres que j’ai lus cette année. »
« Attachez vos ceintures et cramponnez-vous – cet auteur est un écrivain hors pair ! J’ai déploré jusqu’à présent l’absence de sa littérature dans le genre de polars où on abreuve de finesses langagières, d’observations sociétales et de détails, même s’il se passe quelque chose de captivant. »
« Le livre est passionnant, l’histoire réaliste et l’intrigue intéressante. Le lecteur participe à un polar social bien écrit dans le quotidien danois. »
Oversætteren:
Françoise Chardonnier har oversat "Grådighedens pris" til fransk, hvor den hedder "Qui trop embrasse mal étreint".
Skønt fransk bor Françoise i Skotland hvor hun på freelancebasis oversætter fra engelsk/tysk/hollandsk og islandsk til fransk.
Hun kan lide romaner, krimier biografier og historiske bøger.
Den første side:
GITTA
JEUDI 5 OCTOBRE
Assis dans la lumière tamisée de la chambre d’hôpital, un vieillard aux cheveux grisonnants tenait la main de sa fille. Il était là depuis la veille au soir, immobile. Ses yeux s’étaient fermés à plusieurs reprises, mais il les avait vite rouverts dans un effort de volonté.
Sa fille âgée de quarante ans s’éteignit à quatre heures du matin. En paix.
Il avait entendu son souffle saccadé flancher à chaque fois pour cesser totalement à peine une demi-minute plus tard. C’était sans doute là ce qu’on entendait par une mort paisible.
Une infirmière d’un certain âge accourut et alluma le plafonnier à la lumière aveuglante dans la chambre. Elle jeta un regard expert au moniteur placé au-dessus du lit, vérifia la respiration et le rythme cardiaque qui s’étaient arrêtés. Elle appuya sur la sonnette pour appeler d’autres collègues, mais se mit sans attendre à ausculter elle-même la patiente.
L’homme grisonnant de haute stature se leva avec lourdeur et traversa la chambre sans dire un mot, emprunta le corridor plongé dans le silence nocturne, descendit l’escalier et entra dans le parking obscur devant l’hôpital. À cette heure-là, il ne s’y trouvait que très peu de voitures. Il se dirigea vers sa Range Rover noire et s’enferma à l’intérieur.
Assis sur le siège du conducteur, il fixait l’obscurité. Les premières larmes perlèrent au coin de ses yeux et roulèrent sur ses joues ridées. Elles étaient le prélude à la dépression proprement dite.
Françoise har lovet at oversætte bind 2 i serien om "Daniel et les péchés capitaux" "Gourmand" til fransk. Den kan blive klar en gang i løbet af 2021.
Her er
den første side af Gourmand:
Le Pavillon du Fjord
À Haubjerg, l’évocation du Pavillon du Fjord à Lystskoven déclenchait souvent des éclats de rire. Nombre de personnes âgées dans la ville y avaient en effet été conçues à l’occasion des célèbres bals qui se déroulaient en ce lieu pendant l’été.
Le temps passa, les jeunes des générations suivantes cherchèrent de nouveaux plaisirs et le Pavillon du Fjord devint l’ombre pitoyable de sa gloire ancienne. Les intempéries avaient écaillé la peinture des murs chaulés des bâtiments et une odeur de moisi et de renfermé planait dans les pièces qui offraient des vues imprenables sur le fjord ; la piste de bowling avait été broyée par un arbre pourri au cours d’un orage en automne et la cuisine avait tellement rétréci que plus personne de la ville ne venait pour déguster des sandwiches épais sur la terrasse. Un menuisier du coin déposa une demande en liquidation du domaine.
Puis par un soir de décembre, tout se mit à aller de travers. L’incendie se déclara probablement dans la cuisine et en l’espace d’une heure, le Pavillon du Fjord fut réduit en cendres, à l’exception de rares vestiges calcinés. Tout le monde à Haubjerg parla de fraude à l’assurance, mais le contraire ne fut jamais prouvé. Le paiement de l’assurance disparut rapidement dans la poche des créanciers et l’ancien propriétaire quitta la ville pour une destination ignorée de tout le monde. La masse de la faillite était désormais gérée par des avocats des caisses de crédit qui demandèrent une mise en vente aux enchères forcées de la propriété.